Mida del text:
Actualitzat a: Dimarts, 24 setembre 2019

"Preserva, revitalitza i promou les llengües indígenes o perd una" riquesa de coneixements tradicionals ", afirma el cap de les Nacions Unides

"Els idiomes són com ens comuniquem i estan vinculats indestriablement a les nostres cultures, històries i identitat", va dir el cap de les Nacions Unides, tot i que 2019 també marca l'Any Internacional de les Llengües Indígenes.

Les llengües indígenes estan desapareixent a un ritme alarmant, cadascuna amb ell un patrimoni cultural i intel·lectual.



Hem de protegir les llengües en perill d’extinció. #IndigenousDaypic.twitter.com/GaHSKc6OKN

- António Guterres (@antonioguterres) Agost 9, 2019

Va assenyalar que gairebé la meitat de les llengües 6,700 estimades al món, que són majoritàriament indígenes, estan en risc d'extinció. "Amb tots els idiomes que desapareixen, el món perd una gran quantitat de coneixements tradicionals", va dir Guterres.

En assenyalar que una proporció significativa dels 370 milions de persones indígenes estimades al món actual “encara no tenen drets bàsics, amb una discriminació i exclusió sistemàtiques que continuen amenaçant formes de vida, cultures i identitats”, el cap de les Nacions Unides va recalcar que això contradiu l’ONU. Declaració sobre els drets dels pobles indígenes i el 2030 Agenda per al desenvolupament sostenible, "amb la seva promesa de no deixar ningú enrere".

Amb el suport de l’ONU per fer realitat “els drets i les aspiracions dels pobles indígenes”, el secretari general va concloure: “Compto amb els Estats membres per implicar i donar suport als pobles indígenes per determinar el seu propi desenvolupament mitjançant polítiques inclusives, equitables i accessibles”.

Educació "pivot"

En el marc de la commemoració d’aquest any, l’ONU va organitzar un esdeveniment a la seu central de Nova York amb panells d’experts i innovadors sobre idiomes i tecnologia indígenes. Però es va obrir amb una crida cerimonial per encàrrec del cap Howard Thompson de la nació Mohawk dels Estats Units.

"La gent escolta uns moments", va dir. "Aquesta és la nostra manera quan ens reunim a qualsevol lloc per donar gràcies".

Va començar per primera vegada que va reconèixer que tothom havia “arribat amb seguretat i està sa” abans d’agrair a la Mare Terra, l’àvia Lluna, les estrelles i al creador, dient que “donem les gràcies diàriament perquè pot ser que no sigui aquí demà”.

Quan la sotssecretària general Amina J. Mohammed va pujar al podi, va participar en el "paper fonamental" de l'educació per als indígenes per "gaudir i preservar la seva cultura i identitat.

"L'educació intercultural i plurilingüística és necessària per evitar pèrdues irreparables", va dir. "El fet de no proporcionar una educació multilingüe i intercultural, posa en desavantatge els pobles indígenes, i posa en perill la seva pròpia supervivència".

La Sra. Mohammed va destacar que cal fer més coses per permetre que les llengües indígenes puguin florir, “per la qual cosa podem conservar la riquesa de coneixements i cultures que formen part de la riquesa de la diversitat del món”.

"En aquest dia internacional, refermem el nostre compromís de treballar junts per aconseguir els drets dels pobles indígenes", ha conclòs.

Símbols d’identitat

Mitjançant un missatge de vídeo, la presidenta de l'Assemblea General, María Fernanda Espinosa, va anomenar a les persones indígenes "els portadors de sistemes de coneixement mil·lenaris", on es troben els llenguatges antics i diferents.

La seu de les Nacions Unides a Nova York celebra el 2019 Dia Internacional dels Pobles Indígenes del Món, que està dedicat a les llengües dels pobles indígenes. (9 August 2019), de Notícies de les Nacions Unides / Elizabeth Scaffidi

Més que un mitjà de comunicació, també proporcionen "formes úniques de veure i entendre el món", va afirmar. “Són símbols d’identitat i pertinença; són vehicles de valors per transmetre cultura i connectar els pobles indígenes amb la natura ”.

I aquests idiomes són tots vulnerables, molts “en perill d’extinció” o “a la vora de l’extinció”, segons la senyora Espinosa. "Altres, malauradament, ja s'han perdut per sempre, agafant la saviesa dels seus pobles amb ells", ha lamentat.

Pintant un quadre de les llengües indígenes com "un patrimoni impagable i un vehicle de coneixement ancestral" sobre cultura, medicina i astronomia, que és "vital per assolir els objectius de l'Agenda 2030", ha destacat que "hem de defensar" els seus drets i respectar la seva forma de vida, ja que està "estretament relacionada amb la supervivència de les seves llengües".

Vinculació de la diversitat biològica i cultural

Per la seva banda, Cristiana Paşca Palmer, Secretari en cap de la Convenció sobre la diversitat biològica, va destacar que tot i que constitueixen una part relativament petita de la població mundial, els indígenes representen "la major part de la diversitat lingüística i cultural de la Terra i les seves terres i aigües tradicionals contenen de forma aclaparadora les majors reserves restants. de biodiversitat ”.

Va sostenir que el Dia Internacional crida l’atenció sobre la seva potent contribució a preservar la biodiversitat: “Ens permet explicar la història de com aquestes comunitats… han estat administradors de la biodiversitat durant mil·lennis, responsables de preservar i fins i tot augmentar la biodiversitat mitjançant les seves pràctiques de gestió tradicionals”. , va reconèixer ella.

El colorit tapís de la vida s'està esvaint com les aquarel·les a la pluja, Cristiana Paşca Palmer

En unir la diversitat biològica i cultural, va assenyalar que la resistència de les comunitats humanes i els ecosistemes estan en “greu amenaça”.

"El colorit tapís de la vida s'està esvaint com les aquarel·les a la pluja", va emmudir. "La pèrdua de llengües indígenes, tradicionals i locals està estretament relacionada amb la pèrdua de biodiversitat".

A més, va afirmar que les llengües de les comunitats locals i tradicionals són "representatives de diverses visions mundials, sistemes de valor i expressions culturals".

"Ens comprometem a restaurar les llengües indígenes com a colors vibrants del tapís de la vida", va instar.

Al tancament, la Sra. Palmer va destacar la "centralitat de les llengües tradicionals i indígenes en l'enfortiment dels vincles entre la diversitat biològica i cultural per assolir el global Visió 2050 de la humanitat que viu en harmonia amb la natura ”.

CONEGUIU AMB EUA

Subscriure al nostre butlletí de notícies